冰花 Bing Hua

   
   
   
   
   

三月桃花相映红

Der März hebt das Rot der Pfirsichblüten hervor

   
   
三月 Im März
Ist der Himmel
是大海的蓝 Blau wie das Meer
Und die Wolken
是婚纱的白 Sind so weiß wie der Schleier einer Braut
你挥手 Du winkst mit der Hand
一排排树 Und auf Reihen um Reihen von Bäumen
泛起了嫩绿 Erscheint zartes Grün
你微笑 Du lächelst
樱花  桃花 Und die Kirsch-   und Pfirsichblüten
争先粉红 Wetteifern um das erste Rosa
三月的风 Der Wind im März
是轻是柔 Weht sachte und sanft
你的明眸 Unter deinen hellen Augen
让樱花娇羞 Werden die Kirschblüten schüchtern
你的笑容 Dein lächelndes Gesicht
醉了潮汐湖光 Berauscht die Flut und das Licht auf dem See
你的心胸 Deine Großzügigkeit
如阳 Hat wie die Sonne
融化了冬日的冰 Das Eis des Winters geschmolzen
一只雄鹰 Ein Adler
空中展翅 Spreizt in der Luft seine Flügel
两只彩鸟 Zwei buntgefiederte Vögel
花间飞舞 Tanzen zwischen den Blumen
你是 Du bist
三月晨曦 Das Verweilen des Vorhangs
窗幔的缠绵 Im ersten Sonnenlicht eines Morgens im März
你是 Du bist
三月午后 Der süße Duft von jungem Tee
茗茶的清香 An einem Nachmittag im März
你是 Du bist
三月傍晚 Das Gezwitscher der zurückkehrenden Schwalben
归燕的呢喃 An einem Abend im März
你是 Du bist
我梦中的声声慢 Die Lyrik in meinem Traum
你我 Du und ich
三月桃花相映红 Heben im März das Rot der Pfirsichblüten hervor